拥有壮美自然景观的山东,钟灵毓秀,美不胜收;拥有“孔孟之乡、礼仪之邦”美誉的山东,历史悠久,文化灿烂;拥有大气鲁菜和精致小吃的山东,热气腾腾,珍馐飘香......《In Shandong》原创英文系列视频,邀请外国友人一起品鉴山东的“颜值”“滋味”和“内涵”,一起走近勤劳聪慧的山东人。
In every Chinese people’s warm memories of the Spring Festival, there may be activities involving setting off firecrackers, receiving lucky money, visiting relatives, and watching the Spring Festival Gala, but to feel the true “taste” of the Chinese New Year, eating dumplings is something indispensable to us.Dumplings are shaped like a golden treasure that ancient Chinese used. People eat dumplings in the Spring Festival believing that they could "attract wealth and treasure" . People love to wrap all kinds of ingredients with auspicious meanings into the fillings of the dumplings, sending their best wishes to the new year.
(相关资料图)
每个中国人关于春节的温馨回忆里,也许有放鞭炮,有收压岁钱,有走亲戚,有看春晚,但年味里一定少不了饺子。饺子形如元宝,人们在春节吃饺子取“招财进宝”之意。饺子有馅,便于人们把各种吉祥的东西包到馅里,来寄托人们对新的一年的祈望。
In Jiaodong Peninsula, the eastern coastal region of Shandong Province, seafood dumplings are always the mainstay,irrespective of New Year occassion or other moments to honor the gods and guests. In 2013, Jiaodong Dumpling Food Custom was selected into the third batch of Shandong provincial intangible cultural heritage.
在山东省东部沿海地区的胶东半岛,不管是大年三十的水饺,还是敬神待客的水饺,都以海鲜水饺为主。2013年,胶东饺子食俗入选山东省第三批非物质文化遗产代表性项目保护名录。
Seafood dumplings belong to Shandong cuisine. Fresh sea food such as cuttlefish, yellow croaker, Spanish mackerel, oyster, and shrimp are used as ingredients to make dumplings. The dumpling’s skin is thin, and the stuffing is white, smooth, and tender--that is why it has also been given the name "Fresh from the Sea", featuring characteristics of delicate, delicious and healthy.
海鲜水饺属于鲁菜系,以墨鱼、黄花鱼、鲅鱼、蛎虾等新鲜海鱼肉及其他各类海鲜等为食材,包成水饺。其皮薄馅白,滑嫩鲜香,遂有“鲜从海上来”之名,具有精致、美味、健康等特点。
Among them, Spanish mackerel dumplings and shrimp dumplings rank the top of the seafood dumplings, and are extremely popular with dumpling-lovers.Spanish mackerel dumplings are made with fresh Spanish mackerel. The fish meat is cut off along the spine to prepare for skinning and mincing, ginger and a few Chinese chives are also added into the stuffings.The dumpling skin should be soft in order for the boiled dumplings to be crystal thin and transparent --the fish balls inside present an inviting color of pure-whiteness and some greenness through the skin. With the tender fish meat and the fragrance of Chinese chives completely blending, the fresh mouthfeel and tempting aroma offer an endless aftertaste for taking just one bite of the dumpling.
其中,鲅鱼水饺、虾仁水饺是海鲜水饺中的佼佼者,深受人们青睐。鲅鱼水饺是选用新鲜的鲅鱼,顺着脊椎把肉割下去皮,加入姜末剁碎和少许韭菜。饺子皮应当软一点,煮出来的饺子晶薄剔透,包着白绿相间的大鱼丸子。鱼肉的鲜美滑润和韭菜的香味完全相融,咬一口鲜嫩清新、香而不腻,令人回味无穷。
Jiaodong Seafood Dumplings are a result of the wisdom from generations of fishermen in the special context of fishery culture in Jiaodong,carrying and holding the unique lifestyle, customs and strong nostalgia of Jiaodong people.
胶东海鲜饺子,是在海洋文化背景下世世代代渔家人的智慧结晶,承载和寄托了着胶东人独有的生产生活方式、风俗习惯和浓浓乡情。
橡果工作室出品
视频:刘博洋
文案:武玮佳、徐立璇(实习编辑)
配音:武玮佳
策划:辛然
(部分素材来源:文旅中国、央视、江西卫视、闪电新闻)